亲爱的杜博斯太太:
见字如面,展信舒颜。
我不是第一次读《杀死一只知更鸟》,但却是第一次将全部的目光给到杜博斯太太——这朵开在生命不住枯败的道路上的“山茶花”。
初读时只觉您乖戾刻薄,窗畔的每句恶语都像淬了冰:您会无端斥责路过的杰姆与斯考特,更在阿提克斯为汤姆辩护时,用“黑鬼lover”的字眼刺伤他,甚至扯出孩子们早逝的母亲,将尖刻扎进他们最软的心事里。
可后来我才懂,那些锋利的外壳下,藏着怎样沉重的挣扎。杰姆为护父亲尊严,怒而折损您最珍视的山茶;阿提克斯让他以一月读书为罚——那些午后,您在书页声里时而昏睡、时而锐评,咳嗽震颤着单薄的身体,指尖的颤抖藏着未说的煎熬。杰姆起初满是抵触,我却在他的视角里慢慢看见:您的昏睡从不是衰老的慵懒,而是一场与吗啡成瘾的无声对抗,一场明知会痛、却非要“干干净净离开”的战役。
直到您离世,阿提克斯才揭开真相:重病让您依赖吗啡多年,可生命最后阶段,您偏要推开这“温柔的枷锁”,哪怕剧痛啃噬骨血,也要以清醒的灵魂告别。而让杰姆读书,不过是您借文字转移痛苦的小小心思——您从没想过惩罚谁,只是想在有人陪伴的“声响”里,撑过戒断反应的每一刻。后来那朵夹在《格里弗游记》里的被书页压平的山茶,成了您最体面的“馈赠”——您不仅原谅了山茶的折损,还把“困境里守尊严”的道理,轻轻放在了孩子们心里。
您不是一个完美的人物,您的存在是有弧光和温度的。世人总说您不完美,说您的偏见与刻薄难掩,可我偏要敬您这份 “不完美的勇敢”。有很多读者不喜欢您,但我却一直都钦佩、崇敬着您——您有一种抗争世界的勇气,也有一种自尊的决心去对抗自己。我一直觉得,想打败别人很容易,但是打败自己很难。然而,生命的最后一个月,您做到了。阿提克斯说您是最勇敢的人,我想这份勇敢,从不是持枪对峙的壮烈,而是明知会输,仍要守住灵魂体面的倔强。
在我心里,您的死“就像是山风一样”了无牵挂,来无影、去无踪,自由自在,畅意人间。或许您真的乖戾惹人厌,可您与病魔抗战、与吗啡搏斗的意志与生命韧性值得每一个人学习。
书名《杀死一只知更鸟》来自于一首童谣,而人们也总会将知更鸟与纯白的美好绑定,说它是汤姆的无辜,是阿提克斯的坚守。您通常不会被认为是一只知更鸟——可在我心里,您就是——您是一只无拘天地,天地任行的知更鸟,就像这个世界可以容许唱歌动听的“知更鸟”,也可以容许身体残疾或五音不全的“知更鸟”存在!您的不完美不过是抵御脆弱的铠甲,铠甲下那颗不愿向狼狈低头的灵魂,和汤姆的善良、阿提克斯的正义一样,都是梅科姆镇里不该被忽略的光。
我总在想,当风穿透生命,透入脊髓,灌进骨血,第一反应应当是不适应,第二反应才是清爽无比——因为不好的东西,风会带走,生命自有它的出口。山茶花是您最爱的花,是您对人间与生命最后的眷恋和希冀。如今风替您记得山茶的香,就像读者会记得您——记得您用沉默的抗争,教会我们“尊严从不是活给别人看,而是哪怕只剩一口气,也要活成自己想要的模样”。您的勇敢与伟大源自灵魂的高贵与尊严的离去,望纯洁的山茶花永远伴随您,愿山茶能永赠高雅温柔的你!
人类的勇敢永远是史诗,人类的抗争永远是赞歌!
祝您永远是您!
天堂没有病魔与痛苦!
此致
敬礼